月下中天

方王亲爱的智齿存档

Mabel:

Ah, leave me not to pine alone and desolate

No fate seemed fair as mine

No happiness so great

And Nature, day by day

Has sung in accents clear

This joyous roundelay

He loves me, he is here

Fal la la la fal la la la

He loves me, he is here

Fal la la la fal la

Frederick:

Ah, must I leave thee here
In endless night to dream
Where joy is dark and drear
And sorrow all supreme –
Where nature, day by day,
Will sing, in altered tone,
This weary roundelay
He loves thee, he is gone
Fal la la la fal la la la
He loves thee, he is gone

Both:

Fa la la la fal la






在夏天,我们吃绿豆,

桃,樱桃和甜瓜。

在各种意义上都漫长且愉快

日子发出声响。


列车经过乡下,

旗帜悦动在屋顶上。

在船上多么惬意

周围是渐长的水面。


山顶上覆盖着雪,

花散发香味。在湖上

你可以花所有时间

享受唱歌的乐趣。


我不知道什么使我满足,

你躺在草地上看书

听到你的四周是

无力的蚊蝇嗡嗡着。

评论
热度(2)

灵感淹没我,写作蚕食我,生活毁灭我

© 月下中天 | Powered by LOFTER